作者:12367331,小熊翻譯 日期:2015-10-07 欄目:[編織教程]
真的好喜歡小熊翻譯的作品,每一件都想織,恨不得自己變成千手觀音,手不夠用啊。“素瑾”收藏了有一陣了,工作太忙,斷斷續(xù)續(xù)織了好一陣,終于趕在國慶假期結(jié)束之前完工。云素這款線真心不錯(cuò),可鉤可織,中長袖的長... 查看全文>>
作者:(譯)小熊翻譯 日期:2024-10-09 欄目:[女裝圖庫]
...短款,都相當(dāng)好看,想織的MM可以自己選擇長短,小熊都翻譯好了的。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1381873-1-1.html 查看全文>>
作者:ferrero1869 小熊翻譯 日期:2014-07-18 欄目:[編織教程]
...開衫,完全不是我的菜,哈哈哈~~ 粗看很簡單,翻譯下來竟然也有10頁這么多,基本結(jié)構(gòu)不難,主要是織好花樣就OK,其他部分其實(shí)自由發(fā)揮都可以,款式就是普通的開衫,正身部分也沒有收腰,就是一個(gè)直筒,難度不大... 查看全文>>
作者:流浪的月光 小熊翻譯 日期:2024-05-04 欄目:[編織教程]
...線柔軟有彈性,顏色甜美粉嫩,大愛呀。衣服仿的是小熊翻譯——茱麗埃塔Giulietta,正如大家所說洗后會變長,我的長了2厘米多。原文:甜蜜蜜---云柔演繹--小熊翻譯——茱麗埃塔Giulietta 小熊翻譯——茱麗埃塔Giulietta 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-07-10 欄目:[女裝圖庫]
作品名:Nimbus作者:Dawn Catanzaro譯名:雨云翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1385031-1-1.html 查看全文>>
作者:(譯)小熊翻譯 日期:2024-11-02 欄目:[女裝圖庫]
...和袖口的狗牙邊,在優(yōu)雅中又增添了份俏皮可愛的感覺。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1487147-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-08-23 欄目:[編織圖庫]
作品名:Lace Blanket簡介:尺碼適合2歲以內(nèi)的棒針童毯,當(dāng)然你也可以放大來織。細(xì)膩的蕾絲鏤空花紋,經(jīng)典實(shí)用,是為寶貝準(zhǔn)備的貼心好物。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1422697-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-07-13 欄目:[女裝圖庫]
作品名:Elizabeth作者:Kim Hargreaves簡介:出自Kim Hargreaves設(shè)計(jì)集《The Dark House Collection》翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-495861-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-04-15 欄目:[編織圖庫]
作品名:Scallop lace hat作者:Ruby Submarine譯名:蕾絲貝雷帽翻譯:小熊翻譯來源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-485071-1-1.html(關(guān)于小熊翻譯文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻譯的文稿中有一個(gè)共同的錯(cuò)誤:關(guān)于“每隔N行重復(fù)XX(加... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-04-10 欄目:[女裝圖庫]
...tons”作品出處:Debbie Bliss Knitting Magazine spring&summer 2011翻譯:小熊翻譯來源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-481114-1-1.html(關(guān)于小熊翻譯文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻譯的文稿中有一個(gè)共同的錯(cuò)誤:關(guān)于“每隔N行重復(fù)XX(加... 查看全文>>